 |
Officials from the
Federal Aviation Administration are
investigating the cause of the crash, which
appears to have been an accident. |
 |
Lidle was an enthusiastic
student pilot who often spoke to friends of his
new hobby. |
| |
聯邦飛航署的官員正在調查墜機原因,這次事件看起來像是一場意外。萊多是一名熱衷飛行的飛行學員,他經常向朋友提到他的這項新嗜好。 |
 |
"He was telling me about
this plane he had just bought, telling me about
how great it was to fly," said Yankees bullpen
coach Joe Kerrigan. |
 |
"It just spilled over. It just
oozed out of him. |
 |
He did it with his cars, with
his golf, by playing poker and he did it by
flying." |
| |
洋基隊的牛棚教練凱利根表示:「他告訴我他剛買的飛機,還提到飛行是件很棒的事。」「他對飛行充滿了喜愛。他對所從事的活動總是散發著熱愛。他對他的車子、高爾夫、撲克牌、還有飛行都是如此。」 |
 |
Lidle was remembered a
methodical player who favored throwing curves
rather than blazing fast balls and who studied
his opponents before each game. |
 |
He was shorter than most of
his fellow pitchers, but made up for what he
lacked in inches with a toughness. |
 |
His final visit to the mound
came October 8 as a relief pitcher in the
Yankees' defeat to the Detroit Tigers in the
first round playoff series. |
| |
萊多被認為是一個講究方法的球員,他比較喜歡投曲球,而非飛快的速球,他也會在每場比賽前研究對手。他的身高在同儕投手中偏矮,但他卻用不屈不撓的意志彌補身高上的不足。他最後一次登板投球是在十月八日以後援投手的身分上場,洋基隊在該場季後賽第一輪賽事中敗給了底特律老虎隊。 |
 |
Witnesses to the fatal crash
said the four-seat plane appeared to lose
control before crashing into the building and
bursting into flames. |
 |
Still skittish from the
September 11 attacks, many New Yorkers have
renewed calls for tighter restrictions on air
traffic over the city. |
| |
這次致命墜機意外的目擊者表示,這架四人座的飛機在撞入大樓爆裂成一團火球之前似乎已經失控。對九一一攻擊事件仍餘悸猶存的許多紐約人,再次開始要求當局針對紐約市的空中交通進行更嚴格的管制。 |