2006 年 10 月 13 日 (No. 62)


 
Politics
蘇馬初步協商失敗(2006/09/29)
Preliminary Su-Ma meeting a failure
美方官員言論引發爭議(2006/09/27)
Tiff sparked by US official's comments
Society
美校園血案 特勤小組救援一人質死亡(2006/09/29)
Hostage dies during SWAT rescue bid
布希居中斡旋反恐同盟(2006/09/28)
Bush mediates anti-terror allies
Business
美國消費者信心指數大增(2006/09/27)
Boost to US consumer confidence
延宕多時新機場正式於曼谷啟用(2006/09/28)
Bangkok opens much-delayed air hub
Science & Technology
夏普研發三畫面液晶面板(2006/09/28)
Sharp develops triple-vision LCD panel
行動網路革新啟動(2006/09/27)
Mobile web shake-up gets started
Entertainment
卡麥隆•狄亞茲稱遭狗仔攝影師駕車衝撞(2006/09/26)
Cameron Diaz: Photog tried to run me down
總統候選人競選網站讓歐普拉深感榮幸(2006/09/27)
Oprah flattered by campaign site
Sports
沙哈一腳踢出曼聯關鍵勝利(2006/09/27)
Saha strike gives United vital win
伍茲為克拉克卓越表現喝采(2006/09/26)
Woods hails 'remarkable' Clarke
 
 
Reality Star's Surreal Saga Takes Tragic Turn
 
實境秀明星現實生活中演出離奇悲劇
This week, a dark soap opera that could easily have come from the pen of a Hollywood writer culminated with revelations about a mysterious death and a brewing paternity battle.
But the recent saga of buxom model and reality television star Anna Nicole Smith, strange and tragic though it may be, is not fiction.
  一齣好萊塢作家很容易就能寫出的黑色肥皂劇在本週劇情達到了最高潮,劇中除了公佈一樁神祕命案的謎底外,還有一場醞釀中的父權之爭。但最近有關安娜•妮可•史密斯這位肉彈模特兒兼電視真人實境節目明星的一段故事,雖然看似詭異且悲慘,但情節絕非虛構。
The latest chapter began September 7 with Smith giving birth to daughter Dannie Lynn Hope in the Bahamas.
Two days later, her 20-year-old son Daniel Smith arrived in the islands to visit his recuperating mother.
The former Playboy model awoke the morning of September 10 to find Daniel unconscious and not breathing in the hospital bed next to her.
Hospital staffers were unable to revive him.
  最近的一段情節始於九月七號,安娜•妮可•史密斯在巴哈馬產下女兒戴妮•琳•霍普。兩天後,她的二十歲兒子丹尼爾•史密斯來到巴哈馬探望正在復元中的母親。這名《花花公子》雜誌的前模特兒九月十日早晨起床時,發現丹尼爾躺在她的隔壁病床上昏迷不醒,且已經沒有呼吸,經過院方人員急救無效。
Smith's lawyer and longtime confidant, Howard K. Stern, told CNN's Larry King that he was also in the room when Daniel's body was discovered.
He said Daniel had complained the previous day of being "tired."
  史密斯的律師兼老友霍華•史騰告訴CNN節目主持人賴瑞金說,丹尼爾的屍體被發現時,他人也在房間內。他說丹尼爾前一天曾經抱怨自己「很累」。
U.S.-based pathologist Cyril Wecht, hired by Smith to perform an autopsy, said he found a lethal cocktail of prescription drugs in Daniel's system.
These included the anti-depressants Zoloft and Lexapro, as well as methadone, a painkiller commonly used to treat heroin addiction.
  史密斯聘請了美國病理學家塞若•魏契特來進行驗屍。魏契特表示,他在丹尼爾的體內發現了由多種處方藥物組成的致命混合,其中包括抗憂鬱症藥物「樂復得」和 「立普能」,以及美沙酮這種常用來治療海洛因毒癮的止痛藥。
In another twist, Stern revealed during his interview with King that he is the "proud father" of Smith's baby girl.
Not so fast, says a former Smith boyfriend, photographer Larry Birkhead.
Smith's ex claims he is the real father and is calling for a DNA test to settle the matter.
Since announcing her pregnancy early this year, Smith has been reluctant to identify the father.
  事情的另一個意外轉折是,史騰在接受賴瑞金的專訪時透露他「自豪於身為史密斯女兒的父親」。但史密斯的另一位男友,攝影師賴瑞•柏克赫德卻要他話別說得太早。這名史密斯的前男友聲稱,其實他才是真正的父親,並且要求進行 DNA 鑑定來釐清這件事。自從在今年年初宣佈自己懷孕後,史密斯就一直拒絕透露孩子父親的身分。
Smith rose to fame in the early '90s as the face of Guess? clothing company, and achieved infamy upon marrying 89-year-old billionaire J. Howard Marshall.
The tycoon died a year later, and Smith, with the help of lawyer Stern, has waged an ongoing legal battle with Marshall's family over the deceased's fortune.
  史密斯是在九○年代初期擔任Guess? 服飾公司的代言人而成名,但卻因嫁給八十九歲的億萬富豪霍華•馬歇爾而聲名狼藉。他在婚後一年過世,而史密斯在律師史騰的協助下,為了這位已故大亨的遺產而與馬歇爾的家人目前仍在持續打官司。
surreal adj. 離奇的;荒誕不經的;超現實的
The film's surreal imagery disturbed some viewers.
該片中的超現實影像讓某些觀眾感到不舒服。
saga n. 家世小說;傳說;冒險故事;英雄事蹟
soap opera 肥皂劇
culminate v. 達到最高點;達到最高潮
The action movie culminated in a battle scene.
這部動作片的高潮戲是一場戰役
revelation n. 揭露的真相;暴露;顯示
brewing adj. 醞釀中的
The company faces a brewing legal battle.
這家公司即將面臨官司糾紛
paternity n. 父權
recuperate v. 恢復;休養復元
The accident victim recuperated at home.
這場意外的受害者在家中休養
revive v. 使復甦;使恢復生命
The lifeguard revived the unconscious swimmer.
救生員將昏迷不醒的泳客救活了。
confidant n. 知己;密友
pathologist n. 病理學家
autopsy n. 驗屍
cocktail n. 混合物
twist n. 意外轉折;曲折
pregnancy n. 懷孕
infamy n. 惡名;聲明狼藉;醜事
tycoon n. 大亨
wage v. 從事;進行;在進行中
Jack waged a legal battle with his former employer.
傑克正與他的前任雇主打官司
Rise to fame 出名
fame 是「名聲、名望」,此片語就是指「打出了知名度、成為名人」之意。並可說成 attain fame,兩者意義皆等於 become famous
The singer rose to fame in a boy group.
這位歌星從一個男孩團體中成名。

 
 
True or False:
T
F
1 . A confidant is someone you trust.
2 . If something is surreal, it's quite normal.
3 . If someone is revived, they are brought back to consciousness.
4 . To flatter someone is the same as shaming them.
5 . A revelation is something that is expected.
 

Choose the best word or phrase to complete each sentence.

a. buxom b. hostages c. mediated d. called for e. sparked
6.
Trapped miners help.
7.
The diplomat a peace conference between the warring factions.
8.
The terrorists released their .
9.
The president's comments outrage among his opponents.
10.
The model posed for the photographers.
 

Answer

1:T 2:F 3:T 4:F 5:F
6:【d】 7:【c】 8:【b 】 9:【e】 10:【a】
 
財團法人中華綜合發展研究院 http://www.ndi.org.tw/
LiveABC互動英語教學集團
http://www.liveabc.com/