2006 年 10 月 13 日 (No.62)
 
     
    說明:
    此片語字面意思是「吹入空氣,使活過來」,可引申指「注入一股生氣;使重新振作」。
     
 
示範句:
 
The new chief editor will hopefully breathe new life into the magazine.
 
新的總編可望能替雜誌注入一股生氣。
 
 
 
會話這樣說:
 

Helen: That soap opera has gotten very popular since the hot actor joined the

    cast.
    海倫:自從那名超帥的演員加入陣容後,那齣連續劇就變得很紅了。
 
Sally: He sure breathed new life into it.
 
莎莉:他的確替那部戲注入了一股生氣。
     
 
     
   
     
   
先小試一下身手,看看用哪個單字才對?
1. We ate dinner at the ____________ (desk/table).
2. She's doing her homework at her ____________ (desk/table).
     
    關鍵說明 :
    同樣是指「桌子」,用 desktable 的不同點在哪呢?
     
   
  desk table
使用情境 .通常附有抽屜
.用來工作的桌子
.通常沒有抽屜
.用來吃飯或放置物品的桌子
注意: 上課桌或服務櫃台也稱為 desk
     
    示範句:
  There is a computer desk in her office.
    她的辦公室裡有一張電腦桌。
     
  He put his drink on the table beside the sofa.
    他把飲料放在沙發旁的桌子上。
   
  She asked for help at the information desk in the hospital.
    她在醫院的諮詢櫃台請求協助。
     
  Stan bought a dinner table for his family.
    史丹替家裡買了一張餐桌。
     
 
   
解答: 1. table 2. desk
     
 
     
   
看看下面的句子,你知道用英語怎麼說嗎?
1. 謝謝各位的參與。
2. 這是我的名片。
3. 我對這份工作很有熱忱。
     
    教你怎麼說:
  1. 謝謝各位的參與。
  Thank you all for attending.
     
   
  Thanks for coming.  謝謝各位來。
    I appreciate your time.  很感謝你們撥出寶貴的時間。
     
  2. 這是我的名片。
  This is my business card.
   
 
    Here's my business card.  這是我的名片。
    Let me give you my card.  給你我的名片。
     
    3. 我對這份工作很有熱忱。
  I am very enthusiastic about this job.
     
   
    I'm looking forward to working here.  我很期待在這裡工作。
    I can't wait to get started.  我迫不及待要開始了。
     
 
財團法人中華綜合發展研究院 http://www.ndi.org.tw/
LiveABC互動英語教學集團
http://www.liveabc.com/