2006 年 09 月 15 日 (No.60)
 
     
    說明:
    branch 當名詞時指「樹枝」,當動詞時則表示「擴張;樹長出分枝」。而 branch out 在商業中常表示「擴充業務」。
     
 
示範句:
 
Since opening her gift shop in June, Sally has branched out into greetings cards.
 
自從禮品店在六月開張後,莎莉已經擴充業務到賣賀卡了。
 
 
 
會話這樣說:
 

Jane: Madonna is awful in every movie she has ever been in! She should have

    stuck to singing.
    珍:瑪丹娜拍的每部片都爛透了!她應該專心唱歌的。
 
Tina: I agree. Whoever told her to branch out into acting must have been crazy!
 
蒂娜:沒錯。叫她拓展事業去演戲的人一定是瘋了!
     
 
     
   
     
   
先小試一下身手,看看用哪個單字才對?
1. I love listening to ____________ (classic/classical) music like Mozart and Beethoven.
2. Harry Potter is already a ____________ (classic/classical) children's story.
     
    關鍵說明 :
    classic classical 是兩個長得很像的形容詞,有什麼不一樣呢?
     
   
  classic classical
使用情境 · 經典的;強調「具有代表性」
· 如經典老歌、經典名著
· 古典的;強調「古老」
· 如古典音樂、古典文學
注意:classic 也可以直接當名詞,表示「經典之作」。
     
    示範句:
  The Rolling Stones wrote many classic rock 'n' roll songs.
    滾石合唱團寫了許多經典的搖滾歌曲。
     
  This painting is an example of classical Chinese art.
    這幅畫是中國古典藝術的範例。
   
  He's wearing a classic 1950s-style suit.
    他穿著一套五○年代風格的經典西裝。
     
  She wants to become a classical ballet dancer.
    她想成為一名古典芭蕾舞者。
     
 
   
解答: 1. classical 2. classic
     
 
     
   
看看下面的句子,你知道用英語怎麼說嗎?
1. 請在下一個紅綠燈讓我下車。
2. 時間過得真快。
3. 謝謝你等我。
     
    教你怎麼說:
  1. 請在下一個紅綠燈讓我下車。
  Please drop me off at the next set of traffic lights.
     
   
  You can drop me off here.  你可以在這裡讓我下車。
    I can get out here.  我可以在這裡下車。
     
  2. 時間過得真快。
  Time flies!
   
 
    Where does all the time go?  時間怎麼過得這麼快?
    Has it really been that long?  已經過那麼久了嗎?
     
    3. 謝謝你等我。
  Thanks for waiting.
     
   
    Sorry to keep you waiting.  讓你等真是不好意思。
    Thank you for being patient.  謝謝你這麼有耐心。
     
 
財團法人中華綜合發展研究院 http://www.ndi.org.tw/
LiveABC互動英語教學集團
http://www.liveabc.com/