2006 年 08 月 04 日 (No.57)
 
     
    說明:
    這句片語源自撞球,eight ball 是標有 8 字的黑色球,八號球必須最後打,過程中若碰到八號球便算犯規。所以當八號球擋在母球和目標球的中間時,對打球者而言相當不利。因此 behind the eight ball 便用來比喻「陷入困境;處於不利地位」。
     
 
示範句:
 
With no job or savings, Bob is really behind the eight ball.
 
鮑伯既沒工作也沒有存款,現在真的陷入困境了。
 
 
 
會話這樣說:
 

Sarah: I feel pretty sorry for Mike. He's trapped at that dead-end job and has no

    prospects.
    莎拉:我真替麥可感到難過。他被困在那個毫無發展的工作,前途茫茫。
 
Tracy: Talk about being behind the eight ball.
 
翠西:還真慘啊。
     
    延伸學習:類似片語
    between a rock and a hard place  陷入困境
    between the devil and the deep blue sea  進退兩難
 
     
   
     
   
先小試一下身手,看看用哪個單字才對?
1. Sandra was ____________ (hurt/injured) that Bobby didn't come to her party.
2. I severely ____________ (hurt/injured) my finger on the table saw.
     
    關鍵說明 :
    hurt injure 當動詞時都可以表示「傷害;使受傷」,不過你知道這兩個字的不一樣在哪裡嗎?
     
   
  hurt injure
使用情境
·(身體部位)感到疼痛
· 使人傷心;痛心
· 尤指在事故中受傷
· 常用於損害名聲、成就、自尊心等
     
    示範句:
  She was only hurt a little when the baseball hit her.
    她被棒球打到,只受了一點輕傷。
     
  Three people were seriously injured in the car accident.
    在這場車禍中有三人受重傷。
   
  She hurt her husband's feelings when she said he should lose weight.
    她對老公說該減肥了,傷了他的心。
     
  What you said really injured my reputation.
    你這樣說真的損害了我的名聲。
     
 
   
解答: 1. hurt 2. injured
     
 
     
   
看看下面的句子,你知道用英語怎麼說嗎?
1. 為什麼是我?
2. 好可惜喔,只差一點點!
3. 我真不知道怎麼感謝你。
     
    教你怎麼說:
  1. 為什麼是我?
  Why me?
     
   
  Why is it always me?  為什麼又是我?
    Why does this always happen to me?  怎麼每次都發生在我身上?
     
  2. 好可惜喔,只差一點點!
  What a pity! So near and yet so far!
   
 
    We were so close!  我們就差那麼一點點!
    Almost!  就差一點點而已!
     
    3. 我真不知道怎麼感謝你。
  I can't thank you enough.
     
   
    I can't find the words to say how grateful I am.  我真的無法表達我有多感謝你。
    How can I ever repay you for what you've done for me?
    我該如何報答你為我所作的一切?
     
 
財團法人中華綜合發展研究院 http://www.ndi.org.tw/
LiveABC互動英語教學集團
http://www.liveabc.com/