2006 年 07 月 21 日 (No.56)
 
     
    說明:
    beef 在較早的英語中,含有「肌肉;力量」的意思,因此 beef up 便指「增強;加強」,為口語用法。
     
 
示範句:
 
The book will help you to beef up your language skills.
 
這本書能幫你增強語言能力。
 
 
 
會話這樣說:
 

Brad: I heard that someone robbed that bank again.

    布萊德:我聽說又有人搶了那間銀行。
 
Bart: They really need to be beef up security at that place.
 
巴特:那個地方真的需要加強保全。
     
 
     
   
     
   
先小試一下身手,看看用哪個單字才對?
1. During the typhoon, the ____________ (breeze/wind) howled through the trees.
2. There was a gentle ____________ (breeze/wind) coming off the lake.
     
    關鍵說明 :
    迎面而來的「微風」用 breeze 還是 wind 比較貼切?一起來看看。
     
   
  breeze wind
使用情境
指溫和、令人舒適的風;微風 風的統稱用語
     
    示範句:
  It was so hot that we were glad of the refreshing breeze.
    天氣太熱了,因此清爽的微風令人心情愉快。
     
  The north wind is cold; the south wind is warm.
    北風冷,南風暖。
   
  She felt a cool breeze across her face.
    一陣涼風吹過她的臉。
     
  I'm sick of all this wind and rain; when is the weather going to improve?
    我厭倦了刮風下雨的日子,什麼時候天氣才會轉好?
     
 
   
解答: 1. wind 2. breeze
     
 
     
   
看看下面的句子,你知道用英語怎麼說嗎?
1. 我要訂位,禮拜六晚上七點,五個人。
2. 我真是太幸運了!
3. 把那句話給我收回去!
     
    教你怎麼說:
  1. 我要訂位,禮拜六晚上七點,五個人。
  I would like to make a reservation for seven o'clock on Saturday night. There
    will be five of us.
     
   
  I'd like to book a table for five at seven o'clock on Saturday night, please.
    我要訂位,五個人,禮拜六晚上七點。
    Do you have a table available for five people at seven o'clock on Saturday
    night?
    請問訂五個人、禮拜六晚上七點還有位子嗎?
     
  2. 我真是太幸運了!
  I'm so lucky!
   
 
    Lucky me!  我真幸運啊!
    I was born under a lucky star.  我真是福星高照。
     
    3. 把那句話給我收回去!
  Take back what you said just now!
     
   
    You don't really mean that.  你不是認真的吧!
    You have no right to say a thing like that.  你沒有權利說這種話。
     
 
財團法人中華綜合發展研究院 http://www.ndi.org.tw/
LiveABC互動英語教學集團
http://www.liveabc.com/