2006 年 02 月 17 日 (No. 45)


 
Politics
日外長表示台灣高等教育沿襲日本殖民時代體系 中國外交發言人猛烈抨擊(2006/02/06)
China slams Aso's remark on Taiwan colonization
丹麥諷刺漫畫引暴亂 英美媒體如履薄冰(2006/02/07)
US, British media tread carefully in cartoon furor
Society
接受臉部移植全球首例 伊莎貝•迪諾公開亮相與世人面對面(2006/02/08)
Face to face with recipient of world's first facial transplant
印尼禽流感疫情擴大 聯合國調查員憂心(2006/02/07)
Three days with a bird flu sleuth
Business
美國削減中東石油進口量 沙烏地阿拉伯不擔心(2006/02/06)
Oil producers not losing sleep
歐盟中止基因改造穀物食品進口 世貿組織發出譴責(2006/02/08)
WTO condemns EU over GMO moratorium
Science & Technology
中國男子網上批評政府遭判八年徒刑 Yahoo 否認向中國當局抖露客戶資料(2006/02/10)
Yahoo denies ratting out another Chinese customer
太空服漂浮宇宙繞行地球放送無線電訊 雖有故障仍令聆聽訊號兒童讚嘆(2006/02/07)
Spacesuit falls silent, but kids still awed
Entertainment
好萊塢著名私家偵探不法竊聽名人隱私遭起訴(2006/02/07)
Hollywood detective indicted for wiretaps
藍斯•阿姆斯壯與雪瑞兒•克洛宣佈分手(2006/02/06)
Crow, Armstrong call it splits
Sports
底特律超級盃發燒 寒冷天候下毫不冷卻(2006/02/06)
Winter chill can't cool off Super Bowl
超級盃開幕滾石合唱團獻唱 電視台將限制級歌詞消音避免驚世駭俗(2006/02/07)
Mick fails to bowl 'em over
 
 
Controversial Cartoons Fan Flames of Islamic Outrage
 
爭議性政治漫畫加深回教世界憤怒
It began with the publication of a series of political cartoons depicting the prophet Mohammad.
Five months later, the cartoons have ignited a firestorm of outrage that has spread from Europe to Asia, culminating in recent weeks with deadly street protests outside Western embassies and landmarks.
Intended as a challenge to the limits of free speech and religious tolerance, the cartoon controversy managed to focus the fury of Muslims who see their culture and religion as mocked by the West.
  事件起於報紙刊載一系列描繪先知穆罕默德的政治漫畫。五個月後,這些漫畫作品引爆了一場憤怒狂潮,從歐洲延燒到亞洲,近幾個星期更在西方大使館與地標外引起造成死傷的街頭抗議活動。這些漫畫作品原本是為了挑戰言論自由與宗教寬容的極限,結果卻因為穆斯林認為自己的文化與宗教受到西方嘲弄,而成為他們怒火投射的目標。
In September last year, Danish newspaper editor Flemming Rose put a call out to 25 cartoonists to draw Mohammad as they saw him.
In the Islamic religion, any depiction of the prophet is considered heresy and forbidden.
Twelve cartoonists responded and the newspaper printed their work.
Among the cartoons is a picture of Mohammed with what appears to be a bomb for a turban.
Though local Muslim clerics expressed their immediate dismay, the controversy was slow to spread until local clergy began enlisting the help of religious leaders outside Denmark, in the Middle East, and elsewhere.
  九月間,丹麥報紙編輯羅斯向二十五名漫畫家邀稿,請他們畫出心目中的穆罕默德。然而,在伊斯蘭教當中,描繪穆罕默德先知的相貌屬於嚴格禁止的異端行為。結果共有十二名漫畫家接受邀稿,報紙也登出他們的作品。在這些漫畫作品中,有一幅畫著穆罕默德頭上綁著炸彈當作頭巾。儘管丹麥當地的穆斯林教士馬上表達了不滿之意,爭議卻沒有立刻擴散開來。直到當地教士開始尋求中東以及其他地區的伊斯蘭教領袖聲援,才終於引爆龐大風波。
Since January, several newspapers across Europe have reprinted the cartoons, further outraging Muslim leaders.
While editors have defended their right to publish the cartoons under the auspices of press freedom, many world leaders have cautioned against further fanning the flames of Islamic outrage.
  自從一月以來,歐洲幾家報紙都陸續刊登過這些漫畫,這也更加激怒了伊斯蘭教領袖。報紙編輯雖然都以新聞自由為自己刊登這些漫畫的行為辯護,許多世界級領袖還是認為應該避免進一步煽動伊斯蘭教徒的憤怒情緒。
"I do not understand why any newspaper will publish the cartoons today," said United Nations Secretary General Kofi Annan in a statement on the UN Web site.
"It is insensitive, it is offensive, it is provocative and they should see what has happened around the world."
  聯合國秘書長安南在聯合國網站上的一份聲明裡表示:「我不懂為什麼有報紙會選擇在現今這個時代刊登這些漫畫。這樣的做法不僅缺乏敏感度,引人反感,而且也極具挑釁意味。他們應該看看目前世界上所發生的事情。」
controversial adj. 爭議性的;受爭論的
The controversial book was boycotted by religious groups.
這本廣受爭議的書受到宗教團體的抵制。
outrage n. 憤慨
depict v. 描寫;描述;描畫
The film depicted Muslims in a positive light.
這本書以正面觀點描寫回教徒。
prophet n. 先知;傳達神旨的人
ignite v. 激起;引燃;點燃
The company's profit report ignited a stock-selling spree.
這家公司的盈收報告掀起了拋售股票的狂潮。
firestorm n. 大爆發
culminate v. 達到最高點
The singer's performance culminated with a medley of hits.
這位歌手以暢銷曲的集錦演唱將表演帶到了最高潮。
fury n. 暴怒;狂怒
mock v. 嘲弄;嘲笑
The unruly students mocked their teacher.
這群無法無天的學生嘲笑老師。
put a call out 徵求;召集
The band put a call out for a new guitarist.
樂團要徵求一位新的吉他手。
heresy n. 異端;異端邪說
forbidden adj. 被禁止的;禁忌的
Many Hindus are forbidden to eat meat.
許多印度教徒是禁吃葷食的。
turban n. 回教男子的纏頭巾
cleric n. 神職人員
dismay n. 沮喪;不悅
enlist v. 謀取幫助;獲得支持、幫助
Max enlisted the help of his neighbors to find his missing dog.
麥斯尋求鄰居協助他尋找失蹤的狗兒。
auspices n. 保護;援助
caution against... 警告;告誡;使小心
insensitive adj. 麻木不仁的;沒有敏感度的
Brent's girlfriend told him that he is insensitive to her needs.
布蘭特的女友說他太麻木,不會體貼她的需求。
Fan the flames of... 使……變激烈
這個英文片語偏向表示針對本來就存在的衝突、風波或問題發出刺激,使事件的熱度升高,態勢越來越激烈,也就是 to intensify to stir up 之意,與中文「煽風點火」的意義類似。
The scandal fanned the flames of criticism surrounding the president.
這項醜聞使得環繞在總統身邊的批評聲浪愈演愈烈。

 
 
True or False:
T
F
1 . To not lose sleep over something is to not worry about it.
2 . If something is forbidden, it is allowed.
3 . To be awed is to be amazed.
4 . To mock something is to make fun of or disrespect it.
5 . If someone is insensitive, he or she empathises with others.
 

Choose the best word or phrase to complete each sentence.

a. outrage b. ratted out c. culminated d. face-to-face e. enlisted
6.
The movie with an exciting battle scene.
7.
Jasmine the help of her co-workers to plan her boss's birthday party.
8.
Striking workers expressed their on the picket line.
9.
The defendant met with his accuser.
10.
The criminal his accomplices.

Answer

1:T 2:F 3:T 4:T 5:F
6:【c】 7:【e】 8:【a 】 9:【d】 10:【b】
 
財團法人中華綜合發展研究院 http://www.ndi.org.tw/
LiveABC互動英語教學集團
http://www.liveabc.com/